अपने वीडियो, ऑडियो और सबटाइटल को दुनिया तक पहुंचाएं
Kapwing का AI-संचालित वीडियो अनुवादक 100 से अधिक भाषाओं में सामग्री को आसान तरीके से सुलभ बनाता है — बिना महंगी एजेंसियों या जटिल काम की जरूरत के। गति और सटीकता के लिए बनाया गया, यह टूल तुम्हें बस कुछ क्लिक में वीडियो, ऑडियो और सबटाइटल अनुवादित करने में मदद करता है।
चाहे तुम एक क्रिएटर हो जो अपनी पहुंच बढ़ा रहे हो, एक छोटा व्यवसाय जो नए बाजारों में आ रहा है, या एक स्थानीयकरण टीम जो काम को आसान बना रही है, Kapwing भाषाओं के पार ऐसी सामग्री बनाने में मदद करता है जो असरदार हो। एक ही आसान प्रक्रिया में डब, सबटाइटल और ऑडियो संपादित करो ताकि हर अनुवाद स्वाभाविक लगे, सुंदर दिखे और तुम्हारे ब्रांड के अनुरूप हो
Kapwing का AI डबिंग टूल अपने आप बोली गई सामग्री को लिखता, अनुवाद करता और फिर से आवाज देता है, जो उन्नत स्पीच पहचान और संदर्भ-समझ भाषा मॉडल का इस्तेमाल करता है — वो भी बिल्कुल आसानी से। मूल आवाज को दोबारा बनाओ, अपनी खुद की क्लोन करो, या 40+ भाषाओं में AI वॉइस ओवर की लाइब्रेरी से चुनो।
Automatic Lip Syncing के साथ जोड़कर, स्वचालित होंठ सिंक, अनुवादित संवाद बिल्कुल सही सिंक में रहता है और मूल दर्शकों को प्राकृतिक लगता है। कंटेंट मार्केटिंग, शिक्षा, ग्राहक सपोर्ट और इंटरनल कम्युनिकेशन में टीमें समय बचाने, खर्च कम करने और भाषाओं में संदेश को एक जैसा रखने के लिए डब किए गए अनुवादों पर भरोसा करती हैं।
ज्यादातर लोग किसी उत्पाद को तभी खरीदने में दिलचस्पी रखते हैं जब वे उसके बारे में अपनी भाषा में आसानी से जानकारी पा सकते हैं (स्रोत)
ज्यादातर Gen Z दर्शक वीडियो में सबटाइटल पसंद करते हैं, और 61% लोग जो वीडियो कंटेंट बनाते हैं अपने सबटाइटल का अनुवाद करते हैं (स्रोत)
बाइलिंगुअल ट्रेनिंग सामग्री का इस्तेमाल करने वाली टीमों ने उत्पादकता में बढ़ोतरी देखी है (स्रोत)
उच्चारण, गति को अनुकूलित करें और बिना किसी रोक-टोक के संपादित करें
"टाइमिंग टॉगल" को चालू करके, Kapwing स्वचालित रूप से गति को समायोजित करेगा ताकि डब की गई ऑडियो और वीडियो के बीच एक अधिक प्राकृतिक और वास्तविक संरेखण बनाया जा सके
कस्टम अनुवाद नियम को सहेजकर, आप यह सुनिश्चित कर सकते हैं कि ब्रांड के नाम, संक्षिप्त रूप और उत्पाद की शब्दावली अंतिम डब में बिल्कुल वैसी ही अनुवादित हों जैसी आप चाहते हैं
डब करने से पहले ट्रांसक्रिप्ट में शब्द तुरंत ढूंढ और अपडेट कर लो — किसी के लिए भी समय बचाने वाला, लेकिन डब किए गए कंटेंट के बड़े वॉल्यूम को मैनेज करने वाली टीमों के लिए बिल्कुल धांसू
अटपटी AI उच्चारण एक बढ़िया वीडियो को बर्बाद कर सकती है। फोनेटिक्स का उपयोग करके डबिंग टूल को कठिन या ब्रांडेड शब्दों को सही तरीके से उच्चारित करना सिखाएं।
अपनी सबटाइटल के लिए कस्टम स्पेलिंग नियम जोड़ें। बस उन स्पेलिंग बदलावों को समय दें जो आप चाहते हैं और Kapwing उन्हें सभी भविष्य के प्रोजेक्ट्स के लिए सहेज लेगा।
अनुवादित प्रतिलेख निर्यात करें टीएक्सटी, एसआरटी और वीटीटी जैसे लोकप्रिय फॉर्मेट में, जो विभिन्न कार्यप्रवाहों को सपोर्ट करते हैं। तेज़ संपादन या बल्क अनुवाद के लिए टीएक्सटी फाइलों का इस्तेमाल करें, और वीडियो प्लेयर में सबटाइटल जोड़ने वाले डेवलपर्स के साथ वीटीटी फाइलें शेयर करें। ये एक्सपोर्ट ऑप्शन संपादन से लेकर शेयरिंग तक आसानी से काम करने में मदद करते हैं — चाहे आप सोशल मीडिया, एजुकेशन प्लेटफॉर्म या अपनी कंपनी की वेबसाइट के लिए कंटेंट बना रहे हों।
63% मिलेनियल्स और जेन Z वीडियो को सबटाइटल के साथ देखना पसंद करते हैं, जो युवा दर्शकों को आकर्षित करने के लिए गतिशील सबटाइटल को महत्वपूर्ण बनाता है। हमारा प्लेटफॉर्म एक अंतर्निहित वीडियो सबटाइटल अनुवादक प्रदान करता है, जो तेज़ और सटीक सबटाइटल और ट्रांसक्रिप्शन अनुवाद को सक्षम बनाता है।
सोशल मीडिया क्लिप्स में ऑटो-अनुवादित सबटाइटल जोड़ने से दर्शक की भागीदारी बढ़ती है और बातचीत को बढ़ावा मिलता है। Facebook और YouTube विज्ञापन पूरी तरह से देखे जाने की संभावना अधिक होती हैं, खासकर जब वे किसी खास जगह के लोगों को टारगेट करते हैं। एक बार जब आपके सबटाइटल अनुवादित हो जाते हैं, तो रंग, आकार, जगह, समय और एनिमेशन को बदलकर उन्हें अपने ब्रांड के हिसाब से ढाल सकते हैं।
लाखों उपयोगकर्ता Kapwing पर अपने वीडियो का अनुवाद करने पर भरोसा करते हैं
यूट्यूब क्रिएटर्स AI वीडियो ट्रांसलेटर का इस्तेमाल ट्यूटोरियल और एक्सप्लेनर वीडियो को कई भाषाओं में डब करने के लिए करते हैं, जो एक प्राकृतिक समापन सुनिश्चित करने के लिए लिप सिंक तकनीक का फायदा उठाते हैं
सोशल मीडिया मैनेजर अपने छोटे अभियान के क्लिप्स में अनुवादित सबटाइटल जोड़ते हैं ताकि Instagram, YouTube, और TikTok जैसे प्लेटफॉर्म्स पर जुड़ाव, देखने का समय और कन्वर्जन बढ़ा सकें
ऑनलाइन शिक्षक मुफ्त में लेक्चर को क्षेत्रीय भाषाओं में अपने आप अनुवाद करते हैं, डबिंग, सबटाइटल और ट्रांसक्रिप्ट का इस्तेमाल करके दुनिया भर के छात्रों की मदद करते हैं, जिन्हें डाउनलोड करने लायक MP4 फाइलें मिलती हैं
पॉडकास्ट निर्माता हमारे वीडियो भाषा कनवर्टर का उपयोग करते हैं 100+ भाषाओं में एपिसोड अनुवाद करने के लिए, डबिंग और सबटाइटल का उपयोग करके श्रोताओं तक उनकी मातृभाषा में पहुंचने के लिए
दुनिया भर की कंपनियां प्रशिक्षण वीडियो को स्थानीय भाषा में ढालती हैं ताकि बहुभाषी टीमों को सपोर्ट किया जा सके, नीतियों और प्रक्रियाओं को समझने में मदद मिले, और टैलेंट पूल को बढ़ाया जा सके
इवेंट के आयोजक और सम्मेलन के मेजबान दुनिया भर के दर्शकों को समान पहुंच देने के लिए रिकॉर्ड किए गए सत्रों को सुलभ बनाते हैं, जो लाइव नहीं जुड़ पाए उनके लिए AI ट्रांसक्रिप्शन का इस्तेमाल करते हुए
मीडिया कंपनियां और निर्माता अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के लिए साक्षात्कारों को अनुकूलित करते हैं, जो टोन और पहुंच को बरकरार रखने के लिए अनुवादित उपशीर्षक या वक्ता-विशिष्ट डबिंग का उपयोग करते हैं
मीडिया कंपनियां और निर्माता अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के लिए साक्षात्कारों को अनुकूलित करते हैं, जो टोन और पहुंच को बरकरार रखने के लिए अनुवादित उपशीर्षक या वक्ता-विशिष्ट डबिंग का उपयोग करते हैं
मार्केटिंग टीमें क्षेत्रीय अभियानों के लिए प्रोमोशनल वीडियो को स्थानीय बनाती हैं, Kapwing के कस्टमाइजेशन विकल्पों का उपयोग करके ऑडियो और विजुअल्स को ब्रांड पहचान के साथ संरेखित रखती हैं
छोटी फिल्में दुनिया भर के दर्शकों के लिए फिल्म निर्माताओं द्वारा अनुकूलित की जाती हैं जो संवाद का अनुवाद करते हैं, स्थानीय उपशीर्षक जोड़ते हैं, और सांस्कृतिक संदर्भों को समायोजित करते हैं — यह सुनिश्चित करते हुए कि कहानी मौलिक बनी रहे
एक वीडियो अपलोड करो, URL पेस्ट करो या सीधे स्टूडियो में रिकॉर्ड करो। फिर, बाईं ओर के टूलबार में "अनुवाद" टैब खोलो।
वीडियो की मूल भाषा की पुष्टि करें और एक नई भाषा का आउटपुट चुनें। अनुवादित वीडियो में इस्तेमाल करने वाली आवाज़ चुनें; मूल वक्ता की आवाज़ रखें या 180 से अधिक AI आवाज़ों में से कोई चुनें।
"Advanced Settings" और "Review transcript" बटन का उपयोग करें, फिर "Dub Video" चुनें। आपका वीडियो सबटाइटल, डबिंग और ट्रांसक्रिप्ट के साथ तैयार हो जाएगा। जनरेशन के बाद आप ऑटोमैटिक लिप सिंक लगा सकते हैं, और फिर अधिक संपादन करके एक्सपोर्ट कर सकते हैं।
हाँ, हमारा ऑनलाइन वीडियो अनुवादक टूल सभी उपयोगकर्ताओं के लिए मुफ्त है। फ्री अकाउंट के साथ, तुम्हें डबिंग के लिए तीन मुफ्त मिनट और ऑटो-सबटाइटलिंग के लिए दस मुफ्त मिनट मिलते हैं। अपग्रेड करने के बाद प्रो अकाउंट में, तुम्हें डबिंग के लिए 80 मासिक मिनट मिलते हैं, साथ ही वॉइस क्लोनिंग और 300 मिनट सबटाइटल अनुवाद तक पहुंच मिलती है।
अगर तुम फ्री अकाउंट इस्तेमाल कर रहे हो, तो तुम्हारे सभी एक्सपोर्ट्स - ऑनलाइन वीडियो ट्रांसलेटर से भी - में एक छोटा वाटरमार्क रहेगा। प्रो अकाउंट में अपग्रेड करने के बाद, सभी वीडियो से वाटरमार्क हट जाएगा।
हाँ, Kapwing के ऑडियो ट्रांसलेटर से तुम एक अलग ऑडियो फ़ाइल अपलोड कर सकते हो, बोली गई ऑडियो को डब कर सकते हो, और फिर इसे एमपी3 के रूप में डाउनलोड कर सकते हो। वैकल्पिक रूप से, तुम ट्रांसक्रिप्ट या सबटाइटल फ़ाइल भी डाउनलोड कर सकते हो।
वीडियो अनुवाद करने के कई कारण हैं, लेकिन ये तीन मुख्य हैं:
डबिंग एक पोस्ट-प्रोडक्शन तकनीक है जहां वीडियो की मूल ध्वनि को एक नई रिकॉर्डिंग से बदल दिया जाता है, आमतौर पर किसी दूसरी भाषा में। यह तरीका अक्सर विभिन्न भाषाएँ बोलने वाले दर्शकों के लिए सामग्री को आसान बनाने में काम आता है।
लिप सिंकिंग में नई ध्वनि को स्क्रीन पर अभिनेताओं के होंठों की हलचल के साथ मिलाया जाता है। यह प्रक्रिया डबिंग में जरूरी है ताकि ऐसा लगे कि अभिनेता अनुवादित संवाद को बिल्कुल सहज तरीके से बोल रहे हैं। सही लिप सिंकिंग दृश्य अनुभव को और भी बेहतर बनाती है और डब की गई सामग्री को ज्यादा असली और स्वाभाविक बनाती है।
Kapwing के अनुवाद प्रवाह के साथ, किसी वीडियो को एक नई भाषा में अनुवाद करने में आमतौर पर बस कुछ मिनट लगते हैं — हालांकि समय वीडियो की लंबाई के आधार पर अलग-अलग हो सकता है।
Kapwing 100 से ज्यादा भाषाओं में सबटाइटल और ट्रांसक्रिप्ट के लिए अनुवाद का समर्थन करता है, 40+ भाषाओं में AI वॉइस डबिंग के साथ।
हाँ, आप मूल आवाज को फिर से बना सकते हैं, अपनी खुद की क्लोन कर सकते हैं, या विभिन्न एक्सेंट और टोन वाली AI-जनित आवाजों के लाइब्रेरी में से चुन सकते हैं।
Kapwing अपने अत्यंत सटीक अनुवादों पर गर्व करता है, जो 99% तक की सटीकता का दावा करता है। अन्य वीडियो अनुवादकों से अलग, यह आपको पूरी सटीकता सुनिश्चित करने के लिए अनुवाद नियम सुविधा के साथ कस्टम वर्तनी और उच्चारण जोड़ने की भी अनुमति देता है।
हाँ, तुम गाने के बोल अपलोड करके या वीडियो लिंक पेस्ट करके ट्रांसलेट कर सकते हो। बाईं ओर टूलबार से "सबटाइटल्स" खोलो और "ऑटो-सबटाइटल्स" पर क्लिक करो। मूल भाषा और नई आउटपुट भाषा चुनो। कुछ मिनटों में एक सबटाइटल लेयर बन जाएगी जिसमें गाने के अनुवादित बोल दिखेंगे। बेहतर परिणाम के लिए, हमारे Remove Vocals टूल का उपयोग करके वोकल्स और इंस्ट्रूमेंटल्स को अलग करो।
Kapwing किसी भी आकार की टीमों के लिए मुफ्त में उपयोग करने योग्य है। हम अतिरिक्त सुविधाओं, स्टोरेज और सहायता के साथ भुगतान योजनाएं भी प्रदान करते हैं।